سفیر جمهوری صربستان در تهران گفت: ایران با سینمایش که راه درست زندگی را نشان می دهد، فرهنگ خود را به بسیاری از کشورهای دنیا معرفی کرده است.
به گزارش آوا دیپلماتیک، سفیر صربستان که دکترای اسلام شناسی با گرایش شیعه شناسی دارد، با خبرگزاری ایرنا مصاحبه ایی داشته است که در ادامه می خوانید:
پیش از آغاز مصاحبهام با سفیر صربستان، او از نزدیکی فرهنگی بین دو کشور بسیار گفت، بنابراین ابتدا درباره همین موضوع از او پرسیدم.
تودوروویچ گفت: فرهنگ مهمترین بخش روابط بین ایران و صربستان است و ما به واسطه فرهنگ میتوانیم یکدیگر را بهتر و بیشتر بشناسیم، معتقدم اگر کشورها فرهنگ یکدیگر را به درستی درک کنند آن وقت میتوانند بهتر درباره سیاست، ورزش و اقتصادِ یکدیگر صحبت کنند و در واقع، فرهنگ پیشنیاز هر گونه روابطه ای است.
وی افزود: ایران و صربستان دو کشور دوست هستند که روابط فرهنگی خوبی با یکدیگر دارند، ما در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران مهمان ویژه بودیم، در سالهای اخیر دو کتاب صربی به فارسی و کتابهای زیادی هم از فارسی به زبان صربی ترجمه شده است که نشان از نزدیکی فرهنگ دو کشور دارد.
سفیر صربستان در تهران ادامه داد: در جشنواره موسیقی فجرهم دو گروه موسیقی از صربستان در این رویداد هنری حضور داشت و در بخش بینالملل جشنواره جوایز خوبی هم دریافت کردند.
وی اضافه کرد: تازهترین همکاری فرهنگی دو کشور نیز هفته فیلم صربستان در ایران بود که هفته اول شهریورماه در سه شهر تهران، شیراز و تبریز برگزار شد و اتفاقا استقبال خوبی نیز از آن شد، فیلمدوستان ایرانی در هر سه شهر ایران از فیلمهای صربی دیدن کردند و سالنها پر از تماشاگر بود که فیلمساز هموطن من که به ایران آمده بود از این اتفاق بسیار خرسند بود.
تودوروویچ با اشاره به اینکه فیلمهای ایرانی در صربستان بسیار مشهورند و طرفداران بسیاری دارند، گفت: در کشور من همه ساله جشنواره فیلم فست به صورت بینالمللی برگزار میشود و فیلمسازان ایرانی پای ثابت این جشنواره هستند، در آخرین دوره این جشنواره نیز فیلم ایرانی بدون تاریخ بدون امضا حضور داشت که جایزه بهترین فیلم را دریافت کرد.
سفیر صربستان به دیدار اخیر وزیران فرهنگ دو کشور نیز اشاره کرد و افزود: در کنار دو وزیر، مدیر مرکز فیلم صربستان و رئیس سینمایی ایران نیز حضور داشتند که توافقات خوبی برای تولید یک پروژه مشترک سینمایی بین دو کشور امضا شد.
وی ادامه داد: به شخصه پیگیر ساخت این فیلم مشترک هستم تا به سرانجام برسد و با توجه به توافقات خوبی که صورت گرفته است به زودی طرح فیلمنامه و عوامل این فیلم مشخص خواهند شد تا کار عملیاتی شود.
تودوروویچ با بیان اینکه مردم صربستان و حتی خودش فیلمهای ایرانی را بسیار دوست دارند، افزود: من حتما هر ماه یک فیلم ایرانی میبینم و شما باور نمیکنید گاهی وقتها موضوع فیلم را کامل متوجه نمیشوم اما از دیدن این فیلمها هیچ وقت سیر نمیشوم.
سفیر صربستان در تهران با بیان اینکه برایش بسیار مهم است که ایرانیها نیز فیلمهای صربی ببینند، تاکید کرد: فیلمهای ایرانی، راه درست زندگی را نشان میدهد و ما به نوعی با دیدن فیلمهای ایرانی میتوانیم مردم ایران و فرهنگ آنها را درست بشناسیم و درک کنیم.
وی درباره آشناییاش با سینماگران ایرانی نیز توضیح داد: به عنوان یک صربستانی، عباس کیارستمی را خوب میشناسم و فیلم خانه دوست کجاست او را چندین بار دیدهام که این فیلم به نظرم بینظیر است زیرا با زبان بسیار ساده، روابط عمیق انسانی را نشان میدهد که همه اینها نشان از قدرت این فیلمساز بود.
تودوروویچ گفت: البته غیر از کیارستمی تعداد دیگری از بازیگران و کارگردانان ایرانی را هم میشناسم اما متاسفانه اسم آنها را خوب در ذهن ندارم، البته یادم رفت، اصغر فرهادی را هم میشناسم و فیلمهای فروشنده و جدایی نادر از سیمین او را هم را دیدهام.
وی با تاکید بر اهمیت رسانهای مثل سینما در دنیای امروز، افزود: زیاد در جریان بودجه سینما در صربستان نیستم اما در دیداری که با رئیس مرکز فیلم کشورمان در تهران داشتم متوجه شدم در کشورمان بودجه چندانی برای حمایت از فیلمها وجود ندارد و این حتما اتفاق خوبی نیست.
وی ادامه داد: ایران با سینمایش فرهنگ خود را به بسیاری از کشورهای دنیا معرفی کرده است و تا آنجا که من شنیدهام آثار فیلمسازان ایرانی نه تنها در صربستان که در اروپا نیز طرفداران زیادی دارد و بسیاری از کارگردانان ایرانی جوایز معتبری از رویدادهای سینمایی سراسر دنیا کسب کردهاند.
تودوروویچ تاکید کرد: کارگردان هموطن من که در هفته فیلم صربستان به ایران آمده بود به من گفت که چقدر طی همین یک هفته از فیلمسازان ایرانی آموخته است و برایش جذاب بود که توانسته تجربه خوبی را در ادامه راه فیلمسازی خود پیدا کند.
سفیر صربستان در ایران خاطرنشان کرد: دو کشور در حوزه تئاتر نیز مراودات خوبی داشتهاند و گروههای تئاتری از صربستان در ایران اجرا داشتهاند، از ایران نیز گروه تئاتری به صربستان رفتهاند که اتفاقا همین نمایش آخر که بدون کلام هم بود توسط هنرمندان ایرانی در بلگراد اجرا شد و مورد توجه قرار گرفت.
وی به برنامههای مشترک موسیقی دو کشور نیز اشاره کرد و گفت: دو کشور قرابت های فرهنگی بسیاری دارند و از جمله اینها اجرای نوازندگان صربی در ایران و هنرمندان ایرانی در صربستان است که در طول سال چند بار این اتفاق در هر دو کشور میافتد، خودم هم طی چند روز گذشته در کنسرت های موسیقی گروه فیلارمونیک و بهنام بانی شرکت کردهام.
تودوروویچ درباره ارتباط فرهنگی دو کشور در حوزه کتاب هم گفت: ارتباط ما در حوزه کتاب دست کمی از فیلم و سینما ندارد، کتابهای ایرانی بیشتر از صد سال است که به زبان صربی ترجمه شدهاند و تقریبا هیچ فرهنگدوستی در صربستان وجود ندارد که شاعران پُرآوازه ایران از جمله خیام، مولوی، حافظ و سعدی را نشناسد.
سفیر صربستان در تهران افزود: امروزه علاقه مردم کشور من به زبان فارسی آنقدر شده که در دانشگاه بلگراد و چند دانشگاه خصوصی دیگر، زبان فارسی تدریس میشود و متقاضیان بسیاری هم دارد.
وی با بیان اینکه ادبیات ایران به دلیل غنی بودن مورد توجه صرب هاست، گفت: بسیاری از نویسندگان ایرانی در صربستان شناخته شدهاند، رباعیات خیام و داستان های شاهنامه از جمله رستم و سهراب را اغلب مردم در صربستان یا خوانده و یا شنیدهاند.
این دیپلمات صربستانی افزود: بیش از 100 کتاب فارسی به زبان صربستانی و اخیراً نیز دو کتاب از صربستان به زبان فارسی ترجمه شده است.
تودوروویچ درباره علت علاقهمندی صربستانیها به زبان فارسی توضیح داد: اولین دلیل این موضوع میتواند تشابه کلمات باشد، ما در زبان صربی بیش از 800 کلمه مشترک با فارسی داریم؛ کلماتی مثل باجناق، دکمه، بخشش و چاقو.
سفیر صربستان با یادآوری اینکه در رشته اسلام شناسی و شیعه تحصیل کرده است، گفت: در زمان تحصیل همواره احساس میکردم فرهنگ و آداب شیعه چقدر به مذهب ما شبیه است تا اینکه چند ماه پیش در یک مراسم رسمی در ایران، پژوهشگر ایرانی که در حوزه مذاهب مختلف بسیار تحقیق کرده بود درباره این تشابه آداب صحبت هایی کرد که موجب خوشحالی من شد.
وی با بیان اینکه ایران را مثل خانه خودش میداند و احساس بسیار خوبی دارد، افزود: شاید یکی دیگر از دلایل نزدیکی فرهنگ ایران به صرببستان همین قرابت مذهبی باشد، خیلی از مراسم ایرانیها مثل تدفین، ازدواج و تولد در فرهنگ صربیها هم وجود دارد.
تودوروویچ درباره میزان رفت و آمد گردشگران دو کشور با توجه به نزدیکی زبانی و مذهبی نیز توضیح داد: آمار دقیقی از گردشگران صربی که به ایران سفر میکنند، ندارم اما میدانم که هموطنانم ایران را دوست دارند و علاقهمند به بازدید از این کشور هستند.
دیپلمات صرب گفت:حتما نیاز است که رسانههای ایران مثل ایرنا، روزنامه های ایران و اطلاعات بیشتر از گذشته، خبرها و گزارش های مربوط به مناطق گردشگری ایران را مخابره کنند تا علاقهمندی و کنجکاوی بیشتری برای گردشگران خارجیها ایجاد شود.
وی با تاکید بر اینکه ایران کشوری بزرگ، تاریخی، امن و دیدنی است که باید از آن دیدن کرد، افزود: حتما کشور شما برای مردم صربستان جالب است و اگر کار بیشتری در این حوزه انجام شود قطعا تعداد گردشگران ما بیشتر میشود، مخصوصا پرواز مستقیمی که بین تهران و بلگراد راهاندازی شده به تسهیل در رفتوآمد گردشگران دو کشور کمک میکند.
تودوروویچ درباره میزان گردشگران ایرانی که به صربستان رفتهاند نیز گفت: در طول یک سال فکر میکنم حدود 20 هزار ایرانی به کشور من سفر میکنند.
سفیر صربستان درباره نقش ایران در تایید روز جهانی صلح که همزمان با 30 شهریور است، گفت: حدود یک سال است که در ایران زندگی میکنم بنابراین نه از طریق شنیدهها بلکه آن چیزی را که در طول یک سال حضورم در ایران تجربه کردهام را بیان میکنم.
وی افزود: ایران کشوری دوستدار صلح و امنیت است و این را تاریخ این کشور نشان می دهد، من نیمه شبها و هر زمانی در خیابانهای تهران قدم میزنم احساس آرامش میکنم و همواره به هموطنانم گفتهام که ایران الگو و نمونه امنیت در دنیاست.
سفیر اسبق کشور صربستان در لبنان با بیان اینکه مردم ایران برای صلح و دوستی همواره تلاش کردهاند و مطمئن هستیم امروز در ایران صلح و دوستی برقرار است، گفت: ایران هیچگاه جنگطلب نبوده و از تروریسم حمایت نکرده بلکه همواره هدف تروریسم قرار گرفته است.
تودوروویچ خاطرنشان کرد: ایرانیان همواره افرادی هنرمند و هنردوست بودهاند و این خصوصیت هنرمندی آنها میتواند به ایجاد صلح و امنیت در دنیا کمک کند چرا که معتقدم هنر بهترین و مهمترین ابزار کمک به صلح جهانی است.