دیدار و رایزنی سفیر سنگال با معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب

دیدار و رایزنی سفیر سنگال با معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب

معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب پیشنهاد کرد که پل ادبی ایران و سنگال تشکیل و برنامه‌های مختلفی در سال آینده برای شناخت فرهنگ و تمدن دو کشور برگزار شود.

به گزارش آوا دیپلماتیک، باباکار با، سفیر جمهوری سنگال در ایران و الحاج موسی فال کنسول سفارت سنگال با حضور در مرکز فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب با علی‌اصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب دیدار و گفت‌وگو کردند.

در این دیدار که چند نفر از دانشجویان سنگالی در دوره‌ دکتری زبان و ادبیات فارسی حضور داشتند درباره‌ همکاری‌های فرهنگی ایران و سنگال بحث و گفت‌وگو شد.

ابتدا محمدخانی درباره فعالیت‌های شهر کتاب در عرصه بین‌الملل توضیح داد و گفت: متاسفانه از فرهنگ و ادبیات سنگال در ایران شناخت بسیار کمی وجود دارد و به ندرت آثاری از ادبیات سنگال به فارسی ترجمه شده است. با این‌که زبان رسمی سنگال زبان فرانسه است و تا سال ۱۹۶۰ که به رهبری سدار سنگور استقلال پیدا کرد از زبان فرانسه هم آثار ادبی این کشور ترجمه نشده و بیشتر روابط فرهنگی ایران و سنگال در حوزه‌ فرهنگ اسلامی است زیرا ۹۲ درصد جمعیت این کشور مسلمان هستند.

او به افتتاح کرسی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه داکار اشاره کرد و گفت: از سال ۱۳۸۲ زبان فارسی در دانشگاه شیخ آنتاجوپ هم تدریس می‌شود و شهرهای اصفهان و داکار هم خواهرخوانده هستند.

همچنین سفیر سنگال از همکاری‌های فرهنگی در حوزه‌ی کتاب و ادبیات با شهر کتاب استقبال کرد و گفت:  رابطه بین سنگال و ایران محکم است. سنگال یک کشور فرهنگی است و به این حوزه اهمیت می‌دهد. در سنگال دپارتمان و مرکز فرهنگی زبان فارسی داریم.

او افزود: ایران به غیر از بحث کتاب، دارای فرهنگ بسیار بزرگی است و باید در شناساندن آن بسیار تلاش کند و اکنون زمانی است که ما باید قدم‌هایی به سمت عمل بین ایران و سنگال برداریم.

سفیر سنگال در ادامه گفت: شاید در دانشگاه دانشجویان و استادان سنگال ایران را بشناسند اما ما می‌خواهیم که مردم هم به این آشنایی برسند و از فرهنگ ایران بهره‌مند شوند.

سفیر سنگال خاطرنشان کرد: ایران در حوزه‌ مرمت و نگهداری و انتشار کتاب بسیار قوی است. خوشبختانه من هر سال از نمایشگاه کتاب در تهران بازدید می‌کنم و ما هم همانند همین نمایشگاه را در سنگال داریم و وقتی که زمان این نمایشگاه برسد ما می‌توانیم با هم در این زمینه همکاری کنیم. متاسفانه ایران در زمینه‌ ادبیات بیشتر به سمت اروپا می‌رود، در حالی‌که ادبیات آفریقا هم قوی است و در اروپا هم آفریقاشناسی هست اما در دانشگاه‌های ایران اصلا کرسی آفریقاشناسی وجود ندارد و ما می‌توانیم این زمینه را در ایران فراهم آوریم. اکنون دپارتمان ایران‌شناسی در آفریقا واقعا به کمک ایرانی‌ها نیاز دارد تا بتواند پیشرفت کند.

در ادامه این دیدار الحاج موسی فال کنسول سفارت سنگال درباره اوضاع نشر و کتاب در سنگال صحبت کرد و گفت: انتشار کتاب‌ در سنگال بسیار گران است و اگر کسی بخواهد کتابش را چاپ کند باید معمولا آن را در اروپا، ترکیه به‌چاپ برساند.

وی افزود: همچنین سنگال در حوزه مرمت کتاب‌ بسیار ضعیف است و نیاز دارد تا از طرف ایران در این زمینه حمایت شود.

کنسول سفارت سنگال خاطرنشان کرد: من رساله‌ام را با عنوان «آموزش دین اسلام در سنگال» به صورت کتاب چاپ کرده‌ام. این کتاب درباره ورود اسلام از آفریقای شمالی به سنگال است، همچنین توضیح داده ام که آموزش قرآن در سنگال از قدیم تا امروز به چه صورت بوده است.

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.